[прес]тупления - акта терроризма, предусмотренного ч.1 ст.205 УК РФ,
[с] её помощью на компьютере печатные тексты собственноручно
[составленно]го им от имени т.н. организации «Добровольцы России» рукописного
[текста], содержащего угрозу совершения взрывов коммуникаций и зданий,
[создающих] опасность гибели людей и причинения значительного имущественного
[ущерба], назначенные для отправки в адрес Генеральной прокуратуры РФ и
[«Новой газеты»] и для доведения указанной информации органам власти,
[чтобы] принять в отношении Зандер решение об освобождении, в целях их
[незаконного] оказания воздействия на органы власти, которые поступили 21 августа
[в] Генеральную Прокуратуру РФ и 7 сентября 1999 года в адрес редакции
[«Новой газеты»], -
[... он] совершил преступление, предусмотренное ч.3 ст.30 и ч.4 ст.150 УК РФ.
[На осн]овании изложенного, руководствуясь требованиями ст.ст.143, 144, 148 и
[УПК РСФ]СР, -
ПОСТАНОВИЛ:
[Обви]нить Мыльникову Анатолию Викторовичу, 1946 г.р., уроженцу г. Ивано-
[Франковска], русскому, гражданину России, ранее неоднократно судимому, начальнику
[службы эк]ономической безопасности издательского дома "Золотые страницы",
[зарегистрир]ованному по адресу: г.Москва ул. Садовая-Каретная, д.4/6, кв. 82 новое
[обвинение в] совершении преступлений, предусмотренных ч.1 ст.205, ч.3 ст.30 и ч.4
[ст.150 УК РФ], о чем ему объявить.
[Сле]дователь Следственной службы
[УФСБ по] г.Москве и Московской области
[подполковник юс]тиции [подпись] И.В.Асочаков
[Зам.] начальника Следственной службы УФСБ РФ
[по г. Москве] и Московской области
[полковник юс]тиции [подпись] В.Е.Гладков
[Настоящ]ее постановление мне объявлено " __ " __ 2002 года
[Обвиняем]ый: [подпись] (Мыльников А.В.) " __ " Защитник: [подпись]
[Одновр]еменно в соответствии со ст.ст. 17 и 149 УПК РСФСР мне разъяснено, что
[как обвиняе]мый имею право знать, в чем обвиняюсь по предъявленному обвинению,
[давать объя]снения и показания, заявлять ходатайства, знакомиться со всеми
[материалами] дела, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами
[переводчика]; равно давать показания по поводу известных мне обстоятельствах по делу
[и имеющихся] в деле доказательств; написать свои показания собственноручно и
[заявлять о при]менении звукозаписи на допросах; представлять доказательства; заявлять
[отводы;] обжаловать в суд законность и обоснованность ареста; знакомиться с
[протоколами] следственных действий, произведенных с моим участием, а также с
[материалами], направленными в суд в подтверждение законности и обоснованности
[применения ко] мне заключения под стражу в качестве меры пресечения и продления
[срока содерж]ания под стражей; знакомиться по окончанию предварительного
[следствия со вс]еми материалами дела, выписывать из него любые сведения и в любом
[объеме; иметь] защитника с момента предъявления обвинения, а в случае задержания
[или применени]я меры пресечения в виде заключения под стражу до предъявления
Resolution
To accuse Mylnikov Anatoly Viktorovich, born in 1946, a native of the city of Ivano-Frankivsk, Russian, a citizen of Russia, previously repeatedly convicted, head of the economic security service of the "Golden Pages" publishing house, registered at the address: Moscow, Sadovaya-Karetnaya St., 4/6, apt. 82, with a new charge of committing crimes provided for by Part 1 of Art. 205, Part 3 of Art. 30 and Part 4 of Art. 150 of the Criminal Code of the Russian Federation, of which he is to be notified.
Investigator of the Investigative Service of the UFSB for Moscow and the Moscow Region
Lieutenant Colonel of Justice [Signature] I.V. Asochakov
Deputy Head of the Investigative Service of the UFSB of the RF for Moscow and the Moscow Region
Colonel of Justice [Signature] V.E. Gladkov
This resolution was announced to me on "__" __ 2002
Accused: [Signature] (Mylnikov A.V.) "__" Defender: [Signature]
Simultaneously, in accordance with Art. 17 and 149 of the RSFSR Code of Criminal Procedure, it was explained to me that as the accused I have the right to:
- Know what I am accused of under the charge brought
- Give explanations and testimony
- File motions
- Familiarize myself with all materials of the case
- Speak in court in my native language and use the services of an interpreter
- Give testimony regarding the circumstances of the case known to me and the evidence available in the case
- Write my testimony in my own hand and request the use of sound recording during interrogations
- Present evidence
- File challenges; to appeal to the court the legality and validity of the arrest
- Familiarize myself with the protocols of investigative actions carried out with my participation, as well as with the materials sent to the court in confirmation of the legality and validity of the application to me of detention as a measure of restraint and the extension of the period of detention
- Familiarize myself upon completion of the preliminary investigation with all the materials of the case, to extract any information from it and in any volume
- Have a defender from the moment the charge is brought, and in case of detention or the application of a measure of restraint in the form of detention before the charge is brought