9
Вместе с тем, я постоянно перемещался в глубь кузова КАМАЗа за очередным мешком со смесью и борт скрывал от меня происходящее внутри кузова ГАЗа.
Вопрос: Поясните, насколько закрывал картофель взрывчатое вещество в кузове автомашины ГАЗ-53 после перегрузки?
Ответ: Он закрывал кучу незначительно, примерно в три-четыре слоя.
Вопрос: После того, как Батчаев Тимур установил взрывное устройство в кузове ГАЗ-53, он сообщил Деккушеву о предполагаемом времени взрыва?
Ответ: Нет, я подобного разговора не слышал, но возможно они переговорили где-то помимо меня.
Обвиняемый (подпись)
Перед началом, в ходе либо по окончании допроса обвиняемого от участвующих лиц [пусто] заявления не поступили
(их процессуальное положение, фамилия, инициалы)
(поступили, не поступили)
Содержание заявлен__: [пусто]
Обвиняемый (подпись)
Иные участвующие лица: (подпись)
Протокол прочитан лично всеми присутствующими
(лично или вслух следователем (дознавателем))
Замечания к протоколу не поступили
(содержание замечаний либо указание на их отсутствие)
Обвиняемый (подпись)
Иные участвующие лица: (подпись)
Следователь (дознаватель) (подпись)
Interrogation Transcript Excerpts
At the same time, I was constantly moving deep into the bed of the KAMAZ for the next bag of the mixture, and the side of the truck hid from me what was happening inside the bed of the GAZ.
Questions and Answers
- Question: Explain to what extent the potatoes covered the explosive substance in the bed of the GAZ-53 vehicle after the reloading?
- Answer: It covered the pile insignificantly, approximately in three to four layers.
- Question: After Timur Batchaev installed the explosive device in the bed of the GAZ-53, did he inform Dekkushev about the estimated time of the explosion?
- Answer: No, I did not hear such a conversation, but it is possible they spoke somewhere apart from me.
Accused (signature)
Before the start, during, or at the end of the interrogation of the accused, no statements were received from the participating persons [blank]
(their procedural status, surname, initials)
(received, not received)
Content of statements: [blank]
Accused (signature)
Other participating persons: (signature)
Protocol read personally by all present
(personally or aloud by the investigator (inquirer))
No comments on the protocol were received
(content of comments or indication of their absence)
Accused (signature)
Other participating persons: (signature)
Investigator (inquirer) (signature)