Page 2 of 16

Scan
Scan page 2
RU Russian original

Вы не говорили о рукописном тексте? И почему такая разница в пок[азаниях] и на следствии?

Ответ: Я не знаю, почему такая разница в показаниях, значи[т] следователей и мне не задавали такие вопросы, поэтому это не наш[ло] в протоколе.

Вопросов нет.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ СООБЩАЕТ, ЧТО РАЗБИРАТЕЛЬСТВО БУДЕТ ПРОДОЛЖЕНО 13 АВГУСТА 2002 [?] ЧАСОВ.

13 АВГУСТА 2002 ГОДА СУДЕБНОЕ РАЗБИР[АТЕЛЬСТВО] ПРОДОЛЖЕНО.

Суд доводит до сведения участников процесса о том, [что] предприняты меры к вызову свидетеля Голубковой, судом получ[ен] запрос о том, что Голубкова находится в очередном отпуске с выездом [из] г. Москвы.

Адвокат Черноусов: Я по-прежнему считаю, что показания нужны. Данный свидетель необходим для выяснения, почему ею был[и] инструкции и не были приняты во внимание сообщения Мы[льникова о] готовящихся взрывах. В связи с этим я ходатайствую об оглашении [показаний] свидетеля Голубковой.

Подсудимый Мыльников и представители государственного об[винения] возражают.

Суд, совещаясь на месте,
определил:
Ходатайство адвоката Черноусова удовлетворить, огласить [показания] свидетеля Голубковой, данные в ходе предварительного следствия.

Председательствующий оглашает:
Том 1 л.д. 167 - протокол допроса свидетеля Голубковой.

Адвокат Черноусов: Непонятно, почему Голубкова в беседе [с] Анжеликой 19 мая не составила ни одного процессуального до[кумента о] состоявшейся беседе, почему она не оформила официально факт пр[инятия от] Тумасян рукописного текста обращения, это должно было быть [оформлено] протоколом выемки. Почему Голубкова при наличии информа[ции] утверждает и показания есть Мыльникова и от МВД была н[аправлена] соответствующая информация, почему Голубкова не вызвала Мыльни[кова и не] допросила по этому поводу Мыльникова. И почему уголовное д[ело] возбуждено спустя значительное время.

Защите предлагается предоставить суду доказательства.

EN English translation

Proceedings Update

  • Did you not speak about the handwritten text? And why is there such a difference in the testimony in court and during the investigation?

Answer: I don't know why there is such a difference in the testimony; it means the investigators didn't ask me such questions, so it was not reflected in the protocol.

No questions.

Court Announcement

The presiding judge announces that the proceedings will be continued on August 13, 2002 at [?] hours.

August 13, 2002. The judicial proceeding is continued.

The court informs the participants of the trial that measures have been taken to summon witness Golubkova; the court received an inquiry stating that Golubkova is on regular leave with departure from Moscow.

Lawyer Chernousov's Motion

Lawyer Chernousov: I still believe that the testimony is necessary. This witness is needed to clarify why instructions were by her and why Mylnikov's reports about the preparing explosions were not taken into account. In this regard, I move to read out the testimony of witness Golubkova.

Defendant Mylnikov and representatives of the state prosecution object.

The court, consulting on the spot, ruled:
* To grant lawyer Chernousov's motion, to read out the testimony of witness Golubkova given during the preliminary investigation.

The presiding judge reads out:
Volume 1, case file page 167 - protocol of the interrogation of witness Golubkova.

Lawyer Chernousov's Further Questions

Lawyer Chernousov: It is unclear why Golubkova, in a conversation with Anzhelika on May 19, did not draw up a single procedural document about the conversation that took place, why she did not officially formalize the fact of receiving the handwritten text of the appeal from Tumasyan; this should have been formalized by a seizure protocol. Why does Golubkova, in the presence of information, claim—and there is testimony from Mylnikov and corresponding information was sent from the Ministry of Internal Affairs—why did Golubkova not summon Mylnikov and interrogate Mylnikov on this matter? And why was the criminal case initiated after a significant amount of time?

The defense is invited to provide evidence to the court.