Krymshamkhalov Interrogation Transcript

Scanned document 8 pages EN
English translation  ·  Page 1

Plea and Testimony

  • I plead partially guilty to the commission of crimes provided for by part 3 of article 205 and part 3 of article 222 of the Criminal Code of the Russian Federation
    • (I plead guilty, I do not plead guilty, I plead partially guilty)
  • I wish to give testimony in the Russian language
    • (I wish, I do not wish) (in which language exactly)

Accused [signature]
(signature)

Testimony on the Merits of the Charges

On the merits of the charges brought, the accused testified as follows: I plead guilty to transporting explosives. However, I only found out that I was transporting explosives at the final stage. I also admit that I participated in the commission of an explosion as part of an organized group, but I had no goal of intimidating anyone.
(the testimony of the accused is set out in the first person and as literally as possible)

In the beginning of the summer of 1999, I met Adam Dekkushev (his Islamic name is Abdullah). I want to note that he gave this name immediately, and I learned his secular name later. I do not remember the exact circumstances of my meeting him. One day that same summer, he came to me and said that he had the opportunity to open a workshop for the production of paint, but for this, a premises was needed. I made an agreement with Zukhra Karabasheva, living in the settlement of Mirny (I don't remember the exact address), that we would manufacture paint in a shed on the territory of her property. She agreed, after which we, that is: I, Timur Batchaev (killed two days ago during my capture), his brother Zaur (whom I then knew by the Islamic name Abdul Rauf, he died by blowing up on a mine at the beginning of the war in Chechnya), an Ingush named Moaz (his real name is unknown to me, he also died in Chechnya), Denis Saitakov (whom I knew by the name Islam, also died in Chechnya from a shrapnel wound to the head) cleaned the shed of traces of animals kept in it. Then I took a small concrete mixer from one of the neighbors (I don't remember exactly) for mixing dry paint. We placed it in Zukhra Karabasheva's yard in front of the shed we rented from her. Then on a KAMAZ truck some person (later I learned he was a Dagestani or Chechen named Salekh, where he

[signature]

English translation  ·  Page 2

Production Process

  • I have repeatedly seen him in Chechnya and in the Pankisi Gorge of Georgia bringing bags (I do not remember the exact number) with a component of dry paint, which we were going to manufacture.
  • Dekkushev brought paint—'serebryanka' [aluminum powder], packed in metal barrels about 70 cm high.
  • After transport and before moving it to Karabasheva's house, it was stored in the garage in the yard of the household where I lived.

Mixing and Packaging

  • These components were mixed by the Batchaevs, Moaz, and Saitakov (Hakim Abaev also helped them sometimes) using a concrete mixer.
  • They packed the resulting mixture first into cellophane and then into jute bags, which Dekkushev and I purchased in the village of Erken-Shakhar, where a sugar factory is located, from a random person unknown to me.
  • The bags were sewn with a sewing machine, which Dekkushev and I took for a few days in the village of Vinsady, near which there is a grain storage facility.
  • A person unknown to me gave us the machine, whom I would recognize upon meeting.
    • I want to note that at first he gave us a faulty machine (it could not be repaired), and then he gave us a working one (subsequently we returned it).

Disguising the Paint

  • Also in Erken-Shakhar, Dekkushev and I purchased sugar in an amount of about 5 or 7 tons.
  • We needed the sugar in order to disguise the manufactured dry paint during transportation, since our workshop was unregistered and there were no necessary documents for the paint.
  • For the same purpose, tags were sewn onto the bags of paint, according to which sugar was packed in the bags.
  • These tags were made using a stamp that Dekkushev and I ordered from a private craftsman in Kislovodsk.

Final Storage

  • Thus, a total of about 15 tons of the mixture was manufactured; all the bags were stored in Karabasheva's shed.
  • When they no longer fit, some of the bags were loaded onto Ruslan Magayaev's KAMAZ (I made the arrangements with him, since he was...
English translation  ·  Page 3

Transport and Arrangements

  • We transported to "Realbaza" in the city of Kislovodsk, where the director was my uncle Musa Krymshamkhalov (as far as I know, he has already died by now).
  • There we parked a KAMAZ with bags loaded into it on the territory.
  • At the same base, in one of the warehouses, the sugar I bought with Dekkushev was stored.

Transportation to Moscow

  • Since Magaev's truck was damaged (the cabin was deformed and the windshields were broken), I arranged through my acquaintances in the Kislovodsk GAI (I don't remember exactly through whom) that it would be allowed through the checkpoint at the entrance to the city.
  • For this, a bag of sugar was handed over to the GAI officer, which Dekkushev took to him in a "Moskvich" car.
  • I do not remember the circumstances of the transportation more precisely.
  • After the entire mixture was ready, the question arose that it needed to be transported to Moscow, where there was a possibility of sale.
  • Either Hakim Abaev or Adam Dekkushev told me about this, but I don't remember exactly.
  • Through my acquaintance, a taxi driver who previously worked as a long-haul trucker (I don't remember his name), I found a "Mercedes" semi-trailer truck, which was in the use of two partners whose names I don't remember.
  • The taxi driver I mentioned above brought me and Dekkushev to their home.
  • Dekkushev reached an agreement with the partners about transporting the cargo to Moscow.
  • In addition, an agreement was reached with the taxi driver that he would accompany the truck in his "Moskvich" car.

Arrival of Achimez Gochiyayev

  • Around the same time, Achimez Gochiyayev appeared at my house (it seems at first he introduced himself to me as Abdurakhman; the last time I saw him was in Pankisi about two months ago).
  • He was brought by Abaev, who lived at my house along with the others who participated in making the mixture.
  • He stayed at my place for one or several nights, but we had no conversations.
  • During this period, he had some disagreements with Dekkushev, but I do not know their essence.
  • After that, Dekkushev went somewhere, as I later learned, to Chechnya to the field commander Abu Umar (he died in Chechnya, I saw a videotape with his corpse filmed).
English translation  ·  Page 4

Cargo Transport Details

Initial Transport to Kislovodsk

  • After Dekkushev's departure, I, the Batchayev brothers, Saitakov, and Moaz drove Magayaev's KAMAZ with the mixture loaded into it to the "Kursoveta" garages on the outskirts of the city of Kislovodsk.
  • To the same place, in Aliev Magomed's (Mukha's) KAMAZ, we transported the purchased sugar that was at the "Realbaza" warehouse.
  • In the "Kursoveta" garages, we reloaded the bags from Magayaev's KAMAZ into a rented "Mercedes" truck and covered them from above with bags of sugar.
  • In my opinion, the "Mercedes" left for Moscow the next morning.
  • They were given documents for the cargo, which Dekkushev and I received when purchasing the sugar.
  • Abaev Hakim left as an escort in a "Moskvich" car belonging to my taxi driver acquaintance, whom I mentioned above.

Subsequent Movements

  • After this, Moaz left, as I later learned, for Chechnya, and Zaur Batchayev and Denis Saitakov left for Moscow, but exactly how is unknown to me.

Second Cargo Shipment

  • A few days before the cargo was sent to Moscow, Dekkushev returned.
  • He talked about something with the Batchayevs, Saitakov, Abaev, and Moaz, and after that, I became aware that part of the cargo would not be sent to Moscow.
  • This part (it was in Karabasheva's shed), a few days after the "Mercedes" left, I, Timur Batchayev, and Dekkushev loaded into a KAMAZ with a container body with Karachay-Cherkessia license plates, which Adam found somewhere, and for camouflage purposes, we covered it from above with loose potatoes we had bought.
  • This cargo, according to Dekkushev, had to be transported to Volgodonsk.
  • Timur Batchayev was supposed to be driving the KAMAZ; however, I went with him because he was quite young, and Dekkushev could not accompany him as he had left for Volgodonsk earlier in a "Moskvich" car.

Journey to Volgodonsk

  • On the way to Volgodonsk, the KAMAZ broke down (a piston broke in the engine), due to which we repaired it for two days in one of the garages in Nevinnomyssk.
  • I don't remember exactly where the garage was located, but there were many "Tatra" trucks there, and in the name, I think, the number "2" was present.
  • Then we continued our journey.
  • Arriving in Volgodonsk, we began looking for Dekkushev.
English translation  ·  Page 5

Events Summary

  • We called the local number he had left, but they told us he was not in.
  • We then called his home in Kislovodsk and learned that he was there and was looking for us.
  • After this call, upon leaving the call center, we were detained by police officers and taken to the station, where they recorded our names and then released us.

The Next Day

  • Dekkushev arrived (on this day or the next, the first house was blown up in Moscow).
  • From the conversation between him and Timur Batchaev, I understood that the cargo we had sent on the "Mercedes" was blown up in Moscow and that there were also explosives in our KAMAZ that we were supposed to blow up.
  • I realized that I was already in deep trouble and there was no way back, as I feared responsibility for participating in these crimes.
  • I was presented with the fact that they were planning to blow up the dam of the Tsimlyanskaya HPP.
  • We drove out to it and realized that it was practically impossible to blow it up due to its size and the security.
  • I want to note that Dekkushev insisted on the dam option, while Batchaev objected to him.
  • Disagreements began between us; Batchaev and I were in favor of leaving.
  • Meanwhile, we bought a GAZ-53 truck with a van body from a man of Armenian nationality (as I understood).
  • In one of the bays on the territory of the motor transport enterprise where our KAMAZ was parked, we transferred the bags of explosives into it at night, also covering them with potatoes.
  • We sold some of the potatoes.
  • Dekkushev had all the money; he handled all the payments.

After the Disputes

  • When Dekkushev insisted on the dam option, Batchaev said something like the following to him: "Here is the truck for you, do whatever you want with it."
  • After which he installed an explosive device with a timer in it (I did not see it), and he and I left in the KAMAZ for Karachaevsk, where we parked it in the yard of Dekkushev's brother (Timur knew him).
  • Dekkushev, however, remained in Volgodonsk and, as I learned later, asked the Armenian who sold us the GAZ-53 to drive it to his house, which he did.
  • I learned about the explosion that occurred from media reports.
English translation  ·  Page 6

Account Details

  • We arrived in Chechnya with Batchayev by taxi from the city of Pyatigorsk.
  • We settled in Khattab's camp in the settlement of Serzhen-Yurt.
  • Moaz was already in this camp, and later others appeared who took part in the manufacture and transportation of explosives.

Military Actions

  • Military actions began.
  • I had to go out to positions in the village of Chervlenoye, where we dug trenches, but I did not take part in the battles.
  • I was armed with a 5.45 mm Kalashnikov assault rifle with a wooden stock.
  • I was dressed in camouflage uniform and was wearing a "razgruzka" (load-bearing vest) with eight magazines for the assault rifle and two hand grenades.

Training and Movement

  • When the army approached closer, we retreated and eventually ended up in Shatoy.
  • At Gochiyayev's suggestion, I joined his group, which consisted of:
    • His brother-in-law Taukan Frantsuzov
    • Abubakar (real name Marat)
    • Abubakar the younger
    • Haris (who looked like a Kazakh)
    • Abdu Sabur
  • We all underwent training in explosives with Abu Umar and an Uzbek named Huzeyfa.
  • This training involved practicing the assembly of an explosive device with a clock mechanism based on "CASIO" electronic watches.
  • I note that a sheet with an image of this circuit was seized from me during my detention.
  • After the training, Gochiyayev with the Abubakars and Frantsuzov left Chechnya.
  • I, along with Haris and Abdu Sabur, went in the second group.
  • We exited along the main Caucasus Range with a guide—an Ingush named Vakha (call sign "Sheikh") and another Chechen named Kuraish.
  • On Mount Surat, we accidentally met a resident of Karachayevsk (or a Lezgin, or a Kumyk) named Igor (later I saw him in Pankisi, where he arrived together with Gochiyayev).
  • Next, we came out in the area of the village of Komsomolskoye.
  • Without entering it, we turned left and approached the direction of Tangi-Chu—the village of Orekhovoye (Yandi-khutor).
  • Vakha and Abdu Sabur died while trying to find food there.
  • We came out onto the territory of Ingushetia in the area of the village of Nesterovskaya.
  • From there, Haris and...

[signature]

English translation  ·  Page 7

Statement

Igor left for Karachay-Cherkessia, and I and Kuraish joined Ruslan Gelayev's group, with which we went on foot through the mountains to the territory of Georgia in Pankisi. There I lived mainly in the village of Khalatsani. A few days ago I, Timur Batchaev, Rashid Khubiev, Dakhir from the Narzan settlement of Kislovodsk, with the Kistins Ali and one of his relatives, left Pankisi in an "Opel" car towards the Azerbaijani border. Not far from the village of Lagodekhi, a UAZ rammed us, and then an assault began. During it, everyone except me died.

Thus, I indeed took part in the manufacture and transportation of explosive material, however, I learned that it was specifically explosives only after I transported [it] with Timur Batchaev and Adam Dekkushev to the city of Volgodonsk. As for terrorism, I learned about my involvement in the explosions in Moscow only after they were committed from Dekkushev and Batchaev. Regarding the explosion in the city of Volgodonsk, I want to clarify that I was forced to participate in its commission under the pressure of circumstances, however, I did not participate in the choice of the specific place and time, and also did not have as my goal pressure on the authorities and intimidation of the population.

Question

Explain when, where and under what circumstances you, together with Dekkushev, purchased cell phones in Kislovodsk and why did you use the passport data of other persons?

Answer

I, with Adam Dekkushev, purchased two or three cell phones from Zaur Dzhattoev in his firm, located in the building of the "Oktyabr" cinema in the city of Kislovodsk. I used passport data that I received from my acquaintance Igor (his last name is unknown to me), who was engaged in the sale of goods. When people brought him goods for sale, they left their data in the contract. This was necessary so that if there was an overspending of funds on the phone, there would be no claims against us.

English translation  ·  Page 8

Testimony Statement

I am ready to give detailed testimony on all additional questions regarding the circumstances of the apartment bombings in the cities of Moscow and Volgodonsk during subsequent interrogations.

Accused [signature]

Before the start, during, or upon completion of the interrogation of the accused, from the participating persons _________
(their procedural status, surname, initials)
statements were not received.
(received, not received)
Content of statements:
_____________

Accused [signature]

Other participating persons: [signature]
[signature]

Protocol read personally
(personally or aloud by the investigator (inquirer))
Comments on the protocol are absent
(content of comments or indication of their absence)

Accused [signature]

Other participating persons: [signature]
[signature]

Investigator (inquirer) [signature]
[signature]
[signature]