English translation
doc_183
PROTOCOL of additional witness interrogation
Interrogated: October 18, 1999, started at 11:15 min.
Finished: October 18, 1999, at 12:00 min.
City of Kislovodsk
Investigator of the Kislovodsk city prosecutor's office, Junior Counselor of Justice Arefyev E.Yu., in office No. 6 of the Kislovodsk city prosecutor's office, in compliance with the requirements of Articles 72-74, 157, 160 of the CCP RF, interrogated as a witness:
Surname, first name, patronymic — Kromina Anna Mikhailovna
Year and place of birth —
Nationality, citizenship —
Education —
Personal data in the file:
Occupation —
Permanent place of residence —
Marital status —
Criminal record —
Identity document — identity verified.
Warned about criminal liability under Art. 307 of the CC RF for giving knowingly false testimony and under Art. 308 of the CC RF for refusal or evasion of giving testimony.
[signature]
It has been explained to me that according to Art. 73-74 of the CCP RF, a witness is obliged to appear upon the summons of the investigator, may be interrogated about any circumstances to be established in this criminal case, and is obliged to give truthful testimony; to report everything known about the case and answer the questions posed.
I understand that in accordance with Art. 160 of the CCP RF, I have the right to write the testimony in my own hand, to familiarize myself with the protocol after the interrogation and to demand its supplementation, the making of corrections to it, which are subject to mandatory inclusion in the protocol.
In accordance with Art. 51 of the Constitution of the Russian Federation, I have been explained the right not to testify against myself, my spouse, and close relatives.
Witness [signature]
According to Art. 17 of the CCP RF, it has been explained to me [that I have the right] to give testimony in my native language, as well as to use the services of an interpreter.
I am proficient in the Russian language, I do not need the services of an interpreter, and I wish to give testimony in the Russian language.
Witness [signature]
Regarding the substance of the questions asked, I explain the following: Previously I was interrogated as a witness by an FSB investigator. At that time, I did not state everything that I know about the case. At the present time, I want to voluntarily and truthfully tell everything that I know. In LLC 'KMV-Telecom Mobile Communications Center' I have been working for a year as a manager. My duties include explaining to clients the procedure and conditions for providing mobile communications, as well as concluding contracts. According to the existing instructions, which came to us from the city of Stavropol, when concluding contracts with citizens for the provision of mobile communications, passports must be required from the clients. Re...