English translation

doc_183

PROTOCOL of witness interrogation

Interrogation started: September 25, 1999 at 10:30 AM.
Finished: September 25, 1999 at 11:45 AM.

City of Kislovodsk.

Senior investigator of the Kislovodsk city prosecutor's office, Junior Counselor of Justice Arefyev E.Yu., in office No. 6 of the Kislovodsk city prosecutor's office, in compliance with the requirements of Articles 72-74, 157, 160 of the CCP of the RF, interrogated as a witness:

  1. Last name, first name, patronymic – Lyubichev Stanislav Sergeevich
  2. Year and place of birth – 1960, Stavropol Krai, Soviet District, village of Soldato-Aleksandrovskoye
  3. Nationality, citizenship – Russian, citizen of the RF
  4. Education – secondary technical
  5. Occupation – state inspector of the road inspection for the GIBDD of the Kislovodsk GOVD
  6. Permanent place of residence – Kislovodsk, Krasnoarmeyskaya St., house 10.
  7. Marital status – married
  8. Criminal record – no criminal record
  9. Identity document - identity verified.

I have been warned about criminal liability under Article 307 of the Criminal Code of the RF for knowingly giving false testimony and under Article 308 of the Criminal Code of the RF for refusal or evasion of giving testimony.
[signature]

It has been explained to me that according to Articles 73-74 of the CCP of the RF, a witness is obliged to appear upon the summons of the investigator, may be interrogated about any circumstances subject to establishment in this criminal case, and is obliged to give truthful testimony; to report everything known about the case and answer the questions posed.

I understand that in accordance with Article 160 of the CCP of the RF, I have the right to write my testimony in my own hand, to familiarize myself with the protocol after the interrogation, and to demand its supplementation or the introduction of amendments into it, which are subject to mandatory inclusion in the protocol.

In accordance with Article 51 of the Constitution of the Russian Federation, I have been explained the right not to testify against myself, my spouse, or close relatives.
[signature]
Witness [signature]

According to Article 17 of the CCP of the RF, it has been explained to me that I may give testimony in my native language, as well as use the services of an interpreter.

I am fluent in the Russian language, do not require the services of an interpreter, and wish to give testimony in the Russian language.
Witness [signature]

Regarding the substance of the questions asked, I clarify the following: After the terrorist acts in Moscow and Volgodonsk, they began to provide us with descriptions and persons suspected of committing the specified crimes. We were given photographs, in particular of Krymshamkhalov. I know him by the nickname "Eska". Then I remembered that around the beginning of August 1999, in the middle of the day, I was driving along Fomenko Street in Kislovodsk from the direction of the bakery towards the exit. Coming towards me was a heavily loaded KAMAZ truck, on...